PREMIO INTERNACIONAL DE LITERATURAS AFRICANAS “JUSTO BOLEKIA BOLEKÁ” 2020
El jurado de esta cuarta convocatoria del premio, concedió por unanimidad este galardón a D. Narcisse Fomekong, por su libro Antología de voces camerunesas de expresión española: entre oralidad y lirismo.
El Premio Internacional de Literaturas Africanas “Justo Bolekia Boleká” se crea en 2017 por el Grupo Editorial Sial Pigmalión, coincidiendo con el vigésimo aniversario de la fundación del grupo, para premiar a autores africanos o afrodescendientes de todo el mundo que hayan destacado como poetas, narradores, ensayistas, hispanistas o traductores.
Un jurado prestigioso propondrá cada año a autores afro que se hayan distinguido en diferentes géneros literarios, y otorgará este galardón, que reivindica la figura del profesor universitario, académico y escritor hispanoafricano, Justo Bolekia Boleká, natural de Guinea Ecuatorial y residente en España, uno de los escritores africanos actuales más prestigiosos y reconocidos internacionalmente.
La obra premiada se publicará en la colección “Casa de África” y se presentará en la Feria del Libro de Madrid así como en importantes eventos literarios en África y América.
En la primera convocatoria del premio se reconoció la obra del escritor y periodista afrocolombiano Medardo Arias Satizábal, en 2018 a la escritora guineoecuatoriana Trifonia Melibea Obono y en 2019 a la escritora africana afincada en España Ángela Nzambi.
El jurado de esta cuarta convocatoria del premio ha estado presidido por Justo Bolekia Boleká y formado por Rosemary Clark, Ridha Mami, Fabio Martínez, Gloria Nistal Rosique, José María Paz Gago, Basilio Rodríguez Cañada, Maïmouna Sankhé, José Ramón Trujillo Martínez y Francisco Zamora Loboch, concediendo por unanimidad este galardón a D. Narcisse Fomekong, por su libro Antología de voces camerunesas de expresión española: entre oralidad y lirismo.
Madrid, 13 de diciembre de 2020, coincidiendo con el aniversario del natalicio del profesor Justo Bolekia Boleká
Basilio Rodríguez Cañada
Presidente del grupo Editorial Sial Pigmalión
Narcisse Fomekong Djeugou
Narcisse Fomekong Djeugou es natural de Camerún. Graduado en Trilingüe español (Frances-inglés-español), es también titular de un máster en Gestión del patrimonio cultural por la Universidad Senghor en Alejandría (Egipto) y de un doctorado en Ciencias del Lenguaje, Literaturas y Culturas, opción Estudio hispánicos por la Universidad de Dschang en Camerún, donde fue catedrático de literaturas y culturas durante el año académico 2016-2017. Actualmente, cursa un máster en sociología en la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales de París.
Es coautor de dos ensayos “Poesía camerunesa de expresión española y construcción de la identidad afropolitana en Mar de ébano de Guy Merlin Nana Tadoun”, “Lenguas y culturas bantúes en la poesía camerunesa de expresión española: una oralitura afrohispana”, todos disponibles en la revista en línea Tonos Digital. Es también autor del ensayo “Del bisensibilismo al polisensibilismo en los poemarios de Tino Villanueva y Limam Boisha” publicado en 2018 en la revista Candil. Además de los ensayos, es autor del poemario Les escaliers de la vie (2016) y coautor del poemario Gritos. Tengo miedo (2016).
Antología de voces camerunesas de expresión española: entre oralidad y lirismo
La Antología de voces camerunesas de expresión española es una obra coral de los autores hispanófonos cameruneses que buscan su camino en un contexto dominado por las literaturas en lenguas francesa e inglesa. Diecinueve autores, a saber, Nana Tadoun Guy Merlin, Céline Clémence Magnéché Ndé, Germain Metanmo, Romuald-Achille Mahop Ma Mahop, Gils Da Dounla, Tchinele Daghuié Joseph Séverant, Nkem Oscar, Mpesse Geraldin, Cyrille Martial Nguebou, Junior Akwo Ayuk , Aimerance Joelle Tsouala, Fomba Nombo Hector Flandrin, Narcisse Fomekong, William Dongmo, Antonio Keyanfe, Rostand Joussi Sitcheu, Christian Noutsawo, Yomi Noukoua Cyrille Roger y Ernesto Guetch pintan realidades camerunesas, africanas y globales. Entre otros temas que ponen de relieve sus versos, tenemos la identidad, la inmigración, la corrupción, el amor, el cambio climático, la Negritud, la mujer, la esclavitud. Estos autores, que en algunos momentos se inspiran en la tradición oral africana, instalan al lector en el corazón del universo y le informan de su condición de ser humano. Por lo tanto, es una buena dosis de desafío sutil para los humanos que deben examinar de nuevo la relación que tienen entre ellos y la relación que tienen con su anfitrión común, la naranja azul.

Ningún comentario:
Publicar un comentario